网上有关“孔子英语介绍及翻译”话题很是火热,小编也是针对孔子英语介绍及翻译寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。
算不上官方,但这个国外比较认可:
。。。。。。
孔子 - 礼运大同篇 Confucius - Liyun - The Conveyance of Rites
大道之行也,天下为公
When the great way prevails, the world is equally shared by all.
选贤与能
The talent and virtue are elected.
讲信修睦
Mutual confidence was emphasized and brotherhood was cultivated.
故人不独亲其亲,不独子其子
Therefore, people regard all parents as their own, and treat all children as their own.
始老有所终,壮有所用,幼有所长
The elders can live in happiness, the adults are employed by their talent, the youths can grow and educate.
鳏、寡、孤、独、废疾者皆有所养
Widows and widowers, orphans, childless, ills and invalids are all well taken care of.
男有分,女有归
Men and women all have an appropriate role in the society and family.
货恶其弃於地也,不必藏於己
Nature resources were fully used for the benefit of all, and not appropriated for selfish ends.
力恶其不出於身也,不必为己
People contribute their ability to society and not for the private gain.
是故谋闭而不兴,盗窃乱贼而不作
Thus evil scheming is repressed, and crimes fail to arise.
故外户而不闭,是谓大同
So the doors do not have to be shut. This is called "the Age of Great Harmony".
孔子名言名句及生平简介英语怎么写
Confucius was a thinker and an educator, he also created the Confucian doctrine and ideology.
孔子乃2500年前的人,应该用 "was"。
他并创了: he "also" created
孔子的“以貌取人,失之子羽”的故事怎么用英语描述?
原文
子曰:“不愤不咎,不悱不发。举一隅不以三隅反,则不复也。”
译文
孔子说:“不到他努力想弄明白而不得的程度不要去开导他;不到他心里明白却不能完善表达出来的程度不要去启发他。如果他不能举一反三,就不要再反复地给他举例了。”
翻译:
Kong
Zi
said
that,
"Diligently
does
not
want
to
ravel
but
does
nothave
the
degree
to
him
not
to
have
to
enlighten
him;
To
his
heart
indid
not
understand
actually
cannot
consummate
the
degree
whichexpresses
not
to
have
to
inspire
him.
If
he
cannot
extrapolate,
didnot
must
again
repeatedly
give
an
example
to
him."
Judge a book by its cover, and lost son feather(以貌取人,失之子羽)
故事内容翻译:
During the spring and autumn, the great educationalist Confucius has many students, and there is a JiaoZi feather, a call to the slaughter. The son because grow very ugly plume, so Confucius to his attitude is very cold, and then the son feather had to leave school, studying back to their knowledge. And because grow instrument to kill him, and eloquent, so Confucius like him very much, think this the students must be very have ambition.
However, things are not Confucius's unexpected, the son is a love of learning plume and independent thinking, he left after Confucius more strenuously study, study diligently, has become a very famous scholars. Many young so and he traveled to study door, his reputation in the spread between governors. Instead, to kill but is very lazy. Although Confucius very carefully to teach, but his poor grades, Confucius has repeatedly to persuade him, but he doesn't listen to, spirit Confucius compare him to a useless dead wood.
Later, kill to by his eloquence, rank the prince did not last long, however, together with others because of the crisis, be neat WangChu died. Confucius and to hear of the death of, very regrets ground say: "from the son that I understand that, upon feather can not to look to the measure of a man; and the slaughter to also tell me, not only by a man says to measure him."
关于“孔子英语介绍及翻译”这个话题的介绍,今天小编就给大家分享完了,如果对你有所帮助请保持对本站的关注!
本文来自作者[翠桃]投稿,不代表博晟号立场,如若转载,请注明出处:https://www.xcbsedu.cn/changshi/202603-11517.html
评论列表(3条)
我是博晟号的签约作者“翠桃”
本文概览:网上有关“孔子英语介绍及翻译”话题很是火热,小编也是针对孔子英语介绍及翻译寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。算不上官方,但...
文章不错《孔子英语介绍及翻译》内容很有帮助